Übertitel
Für hörbehinderte Gäste bieten wir ausgewählte Vorstellungen mit deutschen Übertiteln an, für blinde und sehbehinderte Besucher_innen, bieten wir regelmäßig Vorstellungen mit Audiodeskription an. Die Vorstellungen sind im Spielplan gekennzeichnet.
Außerdem stehen für unser internationales Publikum jeden Monat mehrere übertitelte Vorstellungen in verschiedenen Sprachen, u.a. auch in Form mobiler Übertitel auf dem Spielplan.
Bei ausgewählten Vorstellungen bieten wir Übertitel für mobile Endgeräte an. Sie können aus mehreren Sprachen auswählen und diese auf Ihrem Smartphone mitlesen. Die Anwendung ist kompatibel mit dem Flugmodus, sodass keine Anrufe oder Nachrichten das Programm stören. Bei den von der Schaubühne ausgegebenen Leihgeräten wird das ohnehin minimale Restlicht durch Schutzfolien weiter reduziert. Alle Informationen zur Nutzung der mobilen Übertitel erhalten Sie am Merchandise-Tisch im langen Foyer bei unserem Einlasspersonal.
Vorstellungen mit Übertiteln
Mit englischen Übertiteln
von Tatiana Frolova/KnAM Theater
Regie: Tatiana Frolova
von Tatiana Frolova/KnAM Theater
Regie: Tatiana Frolova
von Tatiana Frolova/KnAM Theater
Regie: Tatiana Frolova
von Alexander Zeldin
Deutsch von Gerhild Steinbuch
Regie: Alexander Zeldin
Deutschsprachige Erstaufführung
von und mit Renata Carvalho
Regie: Luiz Fernando Marques
Gastspiel FIND 2024
São Paulo
von und mit Renata Carvalho
Regie: Luiz Fernando Marques
Gastspiel FIND 2024
São Paulo
Im Anschluss Publikumsgespräch auf Englisch
von Alexander Zeldin
Deutsch von Gerhild Steinbuch
Regie: Alexander Zeldin
Deutschsprachige Erstaufführung
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
Im Anschluss Ehrung und »Nachtgespräch« mit einem Impuls von Carolin Emcke
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
Mit französischen Übertiteln
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
Mit deutschen Übertiteln
von Tatiana Frolova/KnAM Theater
Regie: Tatiana Frolova
von Tatiana Frolova/KnAM Theater
Regie: Tatiana Frolova
von Tatiana Frolova/KnAM Theater
Regie: Tatiana Frolova
von Alexander Zeldin
Regie: Alexander Zeldin
Gastspiel FIND 2024
London
von Alexander Zeldin
Regie: Alexander Zeldin
Gastspiel FIND 2024
London
von und mit Renata Carvalho
Regie: Luiz Fernando Marques
Gastspiel FIND 2024
São Paulo
von und mit Renata Carvalho
Regie: Luiz Fernando Marques
Gastspiel FIND 2024
São Paulo
Im Anschluss Publikumsgespräch auf Englisch
von Alexander Zeldin
Regie: Alexander Zeldin
Gastspiel FIND 2024
London
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
Im Anschluss Ehrung und »Nachtgespräch« mit einem Impuls von Carolin Emcke
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
Ein Projekt von Stas Zhyrkov und Pavlo Arie
Übersetzung von Sebastian Anton
Regie: Stas Zhyrkov
Uraufführung
Ein Projekt von Stas Zhyrkov und Pavlo Arie
Übersetzung von Sebastian Anton
Regie: Stas Zhyrkov
Uraufführung
von Édouard Louis
Regie: Thomas Ostermeier
von Édouard Louis
Regie: Thomas Ostermeier
von Édouard Louis
Regie: Thomas Ostermeier
von Édouard Louis
Regie: Thomas Ostermeier
Mit ukrainischen Übertiteln
Ein Projekt von Stas Zhyrkov und Pavlo Arie
Übersetzung von Sebastian Anton
Regie: Stas Zhyrkov
Uraufführung
Ein Projekt von Stas Zhyrkov und Pavlo Arie
Übersetzung von Sebastian Anton
Regie: Stas Zhyrkov
Uraufführung
Mit Audiodeskription
von Eugène Labiche
Aus dem Französischen von Elfriede Jelinek
Regie: Jan Bosse
Vorstellungen mit mobilen Übertiteln
Mit mobilen deutschen Übertiteln
von Martin Crimp
Regie: Christian Lapointe
von Martin Crimp
Regie: Christian Lapointe
Mit mobilen englischen Übertiteln
von Falk Richter
Regie: Falk Richter
Deutschsprachige Erstaufführung
von Falk Richter
Regie: Falk Richter
Deutschsprachige Erstaufführung
von Falk Richter
Regie: Falk Richter
Deutschsprachige Erstaufführung
von Falk Richter
Regie: Falk Richter
Deutschsprachige Erstaufführung
von Falk Richter
Regie: Falk Richter
Deutschsprachige Erstaufführung
von Falk Richter
Regie: Falk Richter
Deutschsprachige Erstaufführung
von Falk Richter
Regie: Falk Richter
Deutschsprachige Erstaufführung
Im Anschluss Ehrung und »Nachtgespräch« mit einem Impuls von Katharina Warda
von Falk Richter
Regie: Falk Richter
Deutschsprachige Erstaufführung
von Falk Richter
Regie: Falk Richter
Deutschsprachige Erstaufführung
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
von William Shakespeare
Übersetzung und Fassung von Marius von Mayenburg
Regie: Thomas Ostermeier
von Falk Richter
Regie: Falk Richter
Uraufführung
von Édouard Louis
Regie: Thomas Ostermeier
von Édouard Louis
Regie: Thomas Ostermeier
von Anton Tschechow
In einer Fassung des Ensembles unter Verwendung der Übersetzung von Ulrike Zemme
Regie: Thomas Ostermeier
von Édouard Louis
Regie: Thomas Ostermeier
von Édouard Louis
Regie: Thomas Ostermeier
Mit mobilen französischen Übertiteln
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
Im Anschluss Ehrung und »Nachtgespräch« mit einem Impuls von Carolin Emcke
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
von Yael Ronen & Shlomi Shaban
Regie: Yael Ronen
Songwriting und Komposition: Shlomi Shaban
Uraufführung
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
von William Shakespeare
Übersetzung und Fassung von Marius von Mayenburg
Regie: Thomas Ostermeier
Mit mobilen italienischen Übertiteln
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
Mit mobilen spanischen Übertiteln
von Édouard Louis
Regie: Thomas Ostermeier
von Édouard Louis
Regie: Thomas Ostermeier
von Édouard Louis
Regie: Thomas Ostermeier
von Édouard Louis
Regie: Thomas Ostermeier
Mit mobilen japanischen Übertiteln
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
von Édouard Louis
In einer Fassung von Thomas Ostermeier, Florian Borchmeyer und Édouard Louis
Aus dem Französischen von Hinrich Schmidt-Henkel
Regie: Thomas Ostermeier
Deutschsprachige Erstaufführung
Mit mobilen tschechischen Übertiteln
von William Shakespeare
Übersetzung und Fassung von Marius von Mayenburg
Regie: Thomas Ostermeier